No exact translation found for اقْتِصادِيَّاتُ الرِّعايَةِ الصِحِّيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اقْتِصادِيَّاتُ الرِّعايَةِ الصِحِّيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans les institutions d'enseignement supérieur, les filles sont les plus nombreuses dans les matières suivantes : économie, droit, santé, éducation et arts.
    وأعداد البنات في مؤسسات التعليم العالي أكبر في التخصصات التالية: الاقتصاد والقانون والرعاية الصحية والتعليم والآداب.
  • Les étrangers migrants économiques ou réfugiés, qui ont besoin de soins de santé, bénéficient d'un titre de séjour et d'un permis de travail provisoires.
    وإذا احتاج أجانب من المهاجرين واللاجئين لأسباب اقتصادية إلى رعاية صحية، يُمنحون إقامة مؤقتة ورخصة عمل.
  • On sait, en particulier, que la crise de l'environnement affectant le pourtour de la mer d'Aral a nettement aggravé la vulnérabilité de la population locale aux incidences négatives des problèmes qui lui sont liés dans les domaines de l'économie, de la santé publique et de la protection sociale.
    فمن المعروف، مثلا، أن الأزمة البيئية في منطقة بحر آرال قد زادت إلى حد كبير من تعرّض السكان المحليين للتأثيرات الضارة، ونشأت عنها مشاكل في ميادين الاقتصاد والرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي.
  • Le Rotary continuera d'engager ses membres à mettre au point des projets répondant aux besoins des femmes au niveau local et permettant à celles-ci d'étudier, d'améliorer leur situation économique et sociale et de bénéficier de services médicaux.
    وستستمر منظمة الروتاري في تشجيع أعضائها على وضع مشاريع تهدف إلى معالجة احتياجات النساء في مجتمعاتهن، وتمكينهن من الاستفادة من التعليم ومن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والرعاية الصحية.
  • En Italie, les implications sociales, sanitaires et économiques de ce qui précède se sont traduites, au cours des dernières années, par une transformation de l'action des pouvoirs publics dans le sens d'un renforcement des structures sociales et économiques dans une optique d'égalisation des chances entre les sexes.
    وفي إيطاليا، فإن الآثار الاجتماعية والاقتصادية وآثار الرعاية الصحية لما سبق تسببت خلال السنوات القليلة الماضية في تحويل السياسات لتحديث الهياكل الاجتماعية والاقتصادية وفقا لمنظور نوع الجنس.
  • Le Gouvernement doit œuvrer d'arrache-pied pour disposer de fonctionnaires qualifiées tout en continuant de favoriser la stabilité et le développement, de manière à obtenir des résultats tangibles dans les domaines de la reconstruction économique, de l'éducation, des soins de santé, des droits de l'homme et de l'état de droit.
    ويجب أن تجتهد الحكومة في العمل على إعداد أفرقة قوية من الموظفين المدنيين المؤهلين وأن تواصل السعي لإحلال الاستقرار وتعزيز التنمية إذا أرادت أن تحقق نتائج ملموسة في مجالات إعادة الإعمار الاقتصادي والتعليم والرعاية الصحية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
  • HelpAge International est un réseau mondial qui défend le droit des personnes âgées défavorisées à la sécurité économique et physique, à des services médicaux et sociaux et à un soutien dans la prestation de soins qu'elles assument à travers les générations.
    الرابطة الدولية لمساعدة المسنين HelpAge International هي شبكة عالمية تناضل من أجل تمتع كبار السن المحرومين بحقوقهم في الأمن الاقتصادي والمادي؛ والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، ودعم الدور الذي يضطلعون به في مجال تقديم الرعاية عبر الأجيال.
  • Le Gouvernement indien attache la plus grande importance à une croissance qui n'exclue personne, y compris à l'autonomisation des femmes sur les plans politique, juridique, éducatif et économique, à un système de santé publique efficace et financièrement abordable et à un accès facilité à l'éducation, surtout pour les personnes défavorisées.
    وحكومة الهند تعطي الأولوية العليا للنمو الشامل، بما في ذلك التمكين السياسي والقانوني والتعليمي والاقتصادي للمرأة، والرعاية الصحية الفعالة والمعقولة التكاليف، والإمكانية المعززة للوصول إلى الفرص التعليمية، وخاصة لجميع المحرومين.
  • Cela supposait que l'on remédie aux problèmes d'insécurité économique, que l'on veille à ce que les soins de santé essentiels soient disponibles et abordables, et que l'on combatte l'analphabétisme et le manque éducatif.
    ويعد التصدي لانعدام الأمن الاقتصادي وضمان توافر الرعاية الصحية الأساسية بأثمان معقولة ومكافحة الأمية والحرمان من التعليم عناصر حاسمة للأمن البشري.
  • Au Cameroun, des efforts particuliers ont été déployés en vue d'améliorer les conditions de vie des femmes, en particulier dans le domaine de l'enseignement, des soins de santé et de l'économie, grâce au soutien de partenaires bilatéraux et multilatéraux.
    وأعلن أن الكاميرون تبذل جهودا خاصة لتحسين ظروف معيشة المرأة، وبالأخص عن طريق التعليم، والرعاية الصحية، والاقتصاد، مدعومة بشركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف.